We think that you are in United States and that you would prefer to view Bookwitty in English.
We will display prices in United States Dollar (USD).
Have a cookie!
Bookwitty uses cookies to personalize content and make the site easier to use. We also share some information with third parties to gather statistics about visits.

Are you Witty?

Sign in or register to share your ideas

Sign In Register

Exploring Translated Books in Children's Literature

By Olivia Snaije

As the UK translator Danny Hahn has often said, reading books that are translated from other languages makes you see things differently. Stories for children should be as varied as possible and offer unexpected discoveries, stretching the mind and sympathies. Moreover, with a good translation you have no idea you're reading one. Don't hesitate to expand your children's horizons with these five wonderful books:

    LINE OF FIRE: DIARY OF AN UNKNOWN SOLDIER AUGUST - SEPTEMBER 1914

    The French illustrator, Barroux, was walking down a street in Paris one day when he discovered in a rubbish heap a diary of a soldier in the First World War. Taking inspiration from the diary, which recounts the first two months of the war, Barroux created a graphic novel adaptation of a tremendous historical event that transformed the world we live in today. Line of Fire is a moving account suitable for Middle School children and skillfully translated by Sarah Ardizzone.

    Buy the Book
    THE DAY I BECAME A BIRD

    The Day I Became a Bird by Ingrid Chabbert and beautifully illustrated by Raúl Nieto Guridi, is a child's first love story. A little boy falls in love on his first day of school. The object of his desire is a girl who loves birds. In an attempt to attract her attention he decides to go to school dressed as a bird, braving his classmates' teasing. But following his heart, as the reader will see, is worth a little discomfort...Ages 4-7

    Buy the Book
    The CAT WHO CAME IN off the ROOF

    The Cat who Came in off the Roof, by the celebrated and late Annie M. G. Schmidt, wittily translated from the Dutch by David Colmer is the story of a timid newspaper reporter and a woman who used to be a cat. Working together they collaborate on news items, with other cats feeding the reporter the news he needs for his job. The book, which was actually written in 1970 but was only translated in 2014, is absolutely relevant today in this tale of bravery in the face of personal fears and challenges. It was also made into a film called Miss Minoes. For ages 10 and above. 

    IN THE SEA THERE ARE CROCODILES

    One might think that In the Sea there are Crocodiles, written by Fabio Geda and translated from Italian by Howard Curtis, is a new YA novel, given the most recent refugee crisis. It was published, however, in 2011 and takes place in 2000, when a ten-year-old boy's village in Afghanistan comes under the rule of the Taliban. A true story, it recounts the boy's harrowing 5-year odyssey from the Pakistani border, where his mother leaves him, through the Middle East and finally to Europe, and Italy, where he seeks political asylum. Despite all the hardship, the story is told from the perspective of a child, with much humor and hope. For ages 10 and above.

    Buy the Book
    Vango

    This adventure series by Timothée de Fombelle, (another masterful translation by Sarah Ardizzone) is set Europe-wide and interweaves fantasy, mystery and historical events. The young Vango leapfrogs across Paris rooftops, over Sicilian islands, through Stalin's Moscow, Nazi Germany and Scottish castles, encountering along the way an incredible cast of characters. Vango, Between Sky and Earth is the ultimate adventure story for children age 12 and up.

    Buy the Book

    Posts on this profile were created by members of the Bookwitty team. Here, we discuss books, authors, publishers and other literary-related topics. You’ll find our writers based between our ... Show More

    0 Comments

    Please log in or sign up to join the discussion

    Related Posts